Γεια σας, αγαπητοί ακροατές. In this lesson, as in the last one, we are going to talk about adjectives. In the last lesson, you learned the names of six colors. I hope you remember them, but just to be sure, I’ll ask Ellie to repeat them for you.
| black | μαύρος, -η, -ο | |
| red | κόκκινος, -η, -ο | |
| blonde | ξανθός, -ή, -ό | |
| light blue (eyes, sky) | γαλανός, -ή, -ό | |
| brown (eyes, hair) | καστανός, -ή, -ό | |
| hair | τα | μαλλιά |
| shoe | το | παπούτσι |
| tree | το | δέντρο |
| all | όλος, -η, -ο |
Ν. Γεια σας, αγαπητοί ακροατές. In this lesson, as in the last one, we are going to talk about adjectives. In the last lesson, you learned the names of six colors. I hope you remember them, but just to be sure, I’ll ask Ellie to repeat them for you.
E. πράσινο
Ν. green
E. κίτρινο
N. yellow
E. άσπρο
N. white
E. γκρίζο
N. gray
E. μπλε
N. blue
E. καφέ
N. brown. But our list of basic colors would not be complete without two more at least. Μαύρο – black and κόκκινο – red. Μαύρο, κόκκινο. Repeat, please.
E. μαύρο
N. black
E. κόκκινο
N. red
A. Το τηλέφωνό μας είναι μαύρο. Το τηλέφωνό μας έχει μαύρο χρώμα.
Ε. Το μολύβι μου είναι μαύρο.
Ν. Ellie wears a nice red dress today and she has a red flower on it.
Ε. Το φόρεμά μου είναι κόκκινο.
Α. Και το λουλούδι στο φόρεμά σου είναι κόκκινο. Είναι πολύ ωραίο το κόκκινό σου φόρεμα, Έλλη.
N. All of the colors you know are represented here in the studio. Listen to Andreas and Ellie describing some of the objects we have here.
Ε. Το τραπέζι μου είναι καφέ, και το πάτωμα είναι καφέ. Το ταβάνι είναι άσπρο. Το παράθυρο είναι γκρίζο. Το φόρεμά μου είναι κόκκινο. Το μολύβι μου είναι μαύρο.
Α. Το σακάκι μου είναι μπλε. Το παντελόνι μου είναι γκρίζο, και το πουκάμισό μου είναι άσπρο. Η καρέκλα μου είναι καφέ, και η πόρτα έχει καφέ χρώμα. Το τηλέφωνο είναι μαύρο.
Ε. Τι πράγμα είναι εδώ κίτρινο; Δεν έχουμε κίτρινο χρώμα.
Α. Αυτό είναι κίτρινο, δεσποινίς, δεν είναι;
Ε. Α, ναι, το μικρό σου μολύβι είναι κίτρινο. Πράσινο χρώμα δεν έχουμε εδώ στο στούντιο. Έχουμε;
Α. Το αυτοκίνητό μου έχει πράσινο χρώμα.
Ε. Δεν είναι εδώ το αυτοκίνητό σου, κύριε.
Α. Ναι, ναι, με συγχωρείτε, δεσποινίς.
Ν. Ευχαριστώ, Έλλη και Αντρέα. Now please, address some of your questions to our listeners.
A. Τι χρώμα έχει το γάλα; …… Το γάλα είναι άσπρο.
Ε. Τι χρώμα έχει η ζάχαρη; …… Άσπρο. Η ζάχαρη έχει άσπρο χρώμα.
Α. Τι χρώμα έχει ο καφές; …… Ο καφές είναι καφέ.
Ν. Ο καφές, listeners, is masculine in gender. Ο καφές. Go on, Ellie, please.
E. Τι χρώμα έχει το τηλέφωνό σας;
Ν. Let’s say it is black, listeners.
E. Το τηλέφωνο είναι μαύρο.
Α. Τι χρώμα έχει το νερό;
Ν. Το νερό, αγαπητοί ακροατές, δεν έχει χρώμα. So I hope you said:
Α. Το νερό δεν έχει χρώμα.
Ν. Thank you, listeners. I will ask you now to pay attention to what you might call a peculiarity of Greek. Unlike English, adjectives in Greek have a plural form. Adjectives describe the noun and wholly depend on it. If the noun is masculine, they must follow suit. If the noun is in the plural form, they must behave likewise. There must be complete agreement between noun and adjective. Some pronouns behave in the same way, as you already know. We say αυτό το βιβλίο but αυτή η καρέκλα. We say εκείνο το σπίτι but εκείνα τα σπίτια, those houses. Listen to these examples.
E. Το φόρεμα είναι κόκκινο.
Ν. She’s talking, of course, of one dress.
A. Τα φορέματα είναι κόκκινα.
Ν. He’s now referring to two or more dresses. Here are some more examples.
A. Το πουκάμισο είναι άσπρο.
Ε. Τα πουκάμισα είναι άσπρα.
Α. Το μολύβι είναι κίτρινο.
Ε. Τα μολύβια είναι κίτρινα.
Α. Το δωμάτιο είναι μικρό.
Ε. Τα δωμάτια είναι μικρά.
Α. Το κόκκινο λουλούδι είναι στο μεγάλο βάζο.
Ε. Τα κόκκινα λουλούδια είναι στα μεγάλα βάζα.
Ν. Μπλε και καφέ are foreign words, as you may have judged from the endings, and they have no plural.
A. Το μπλε σακάκι.
Ε. Τα μπλε σακάκια.
Α. Το καφέ χρώμα.
Ε. Τα καφέ χρώματα.
Ν. Your turn now, listeners. You will do what Ellie has been doing. We will give you sentences in the singular, and you will turn them into plural.
Ε. Το ωραίο χρώμα.
Α. Τα ωραία χρώματα.
Ε. Το μεγάλο σπίτι.
Α. Τα μεγάλα σπίτια.
Ε. Το μαύρο μάτι.
Α Τα μαύρα μάτια.
Ε. Το γκρίζο παντελόνι.
Α. Τα γκρίζα παντελόνια.
Ε. Το καφέ παλτό.
Α. Τα καφέ παλτά.
Ε. Το ωραίο πρόσωπο.
Α. Τα ωραία πρόσωπα.
Ε. Το μπλε αυτοκίνητο.
Α. Τα μπλε αυτοκίνητα.
Ν. Ευχαριστώ, αγαπητοί ακροατές. In a lesson on colors, we shouldn’t neglect eyes and hair. You remember the Greek word for eyes, I believe. Μάτια. Ένα μάτι, δύο μάτια. The word for hair is μαλλιά. Τα μαλλιά – the hair–τα μαλλιά. Remember, please, that it’s always in the plural form, ταμαλλιά.
The word appears in the singular form too, το μαλλί, but it has a different meaning. Το μαλλί means wool, the material we make cloth with, and we don’t need the word in that sense right now.
To describe the color of hair, we need two more words: ξανθά – fair-haired, blond – ξανθά, and καστανά – literally chestnut or brown hair. We do not say καφέ μαλλιά, we say καστανά μαλλιά. So we have, repeat, please:
E. ξανθά μαλλιά
N. fair hair
A. καστανά μαλλιά
N. brown hair. Καστανά is the word we use for eyes too. We say καστανά μάτια – brown eyes. To describe eyes, we need just one more color, γαλανό, γαλανό. Γαλανό means blue, but light blue, the color of the sky. We do not usually say that the sky has μπλε χρώμα. We say γαλανό χρώμα. The Greek flag has γαλανό χρώμα. Γαλανό και άσπρο. Of blue eyes, we definitely say γαλανά μάτια. So we have:
E. Ξανθά μαλλιά, καστανά μαλλιά και καστανά μάτια, γαλανά μάτια.
N. Let’s look now at the color of our eyes and hair. Shall we begin with you, Ellie?
E. Τα μαλλιά μου είναι ξανθά. Τα μάτια μου είναι γαλανά. Τα μάτια μου έχουν γαλανό χρώμα.
Α. Τα μάτια μου είναι μαύρα, και τα μαλλιά μου είναι μαύρα. Τα μάτια μου και τα μαλλιά μου έχουν μαύρο χρώμα.
Ν. My turn now. Εγώ έχω καστανά μάτια και καστανά μαλλιά. We haven’t exhausted the colors of hair, of course.
E. Έχει άσπρα μαλλιά.
Α. Έχει γκρίζα μαλλιά.
Ε. Έχει και κόκκινα μαλλιά.
N. We are going to ask you, listeners, about the color of your hair and eyes, but we cannot help you with the answers, of course. Listen.
E. Τι χρώμα είναι τα μαλλιά σας;
Α. Τι χρώμα έχουν τα μάτια σας;
N. Now look at your shoes, τα παπούτσια σας. The shoes – τα παπούτσια. Το παπούτσι, τα παπούτσια.
Α. Τι χρώμα έχουν τα παπούτσια σου, Έλλη;
Ε. Τα παπούτσια μου είναι άσπρα. Τα παπούτσια σου τι χρώμα είναι;
Α. Τα παπούτσια μου είναι καφέ.
Ν. Τα παπούτσια της είναι άσπρα, και τα παπούτσια του είναι καφέ. Τα παπούτσια μου είναι μαύρα.
A. Τι χρώμα είναι τα παπούτσια της, αγαπητοί ακροατές; Ναι, τα παπούτσια της είναι άσπρα.
Ε. Τι χρώμα είναι τα παπούτσια του; Τα παπούτσια του είναι καφέ.
Α. Τι χρώμα είναι τα παπούτσια σας, αγαπητοί ακροατές;
Ν. Σας ευχαριστώ. We’ll finish today’s lesson, αγαπητοί ακροατές, by giving you more listening practice in a conversation between Andreas and Ellie in which the patterns we introduced today and previous materials are used. We need one more word to understand the dialog fully. Δέντρο – tree – δέντρο. Το δέντρο, τα δέντρα.
Ε. Τι έχεις εκεί, Αντρέα;
Α. Πού;
Ε. Στο χέρι σου.
Α. Αυτό εδώ; Είναι το μολύβι μου.
Ε. Τι χρώμα είναι;
Α. Μαύρο.
Ε. Όχι. Δεν θέλω μαύρο μολύβι. Θέλω πράσινο.
Α. Δεν έχω πράσινο μολύβι.
Ε. Με συγχωρείτε, κύριε Πετρίδη, έχετε ένα πράσινο μολύβι;
Ν. Όχι. Δεν έχω πράσινο μολύβι, έχω κόκκινο. Ellie is drawing something on a piece of paper.
A. Είναι δέντρο αυτό, Έλλη;
Ε. Ναι, είναι δέντρο, δεν είναι;
Α. Τα δέντρα είναι πράσινα, Έλλη, δεν είναι κόκκινα.
Ε. Δεν έχω πράσινο μολύβι, και το δέντρο είναι κόκκινο.
Α. Αυτά τώρα, τι είναι;
Ε. Δύο σπίτια, ένα μικρό και ένα μεγάλο. Αυτά είναι τα παράθυρά τους. Αυτή είναι η πόρτα.
Α. Πόσα παράθυρα είναι;
Ε. Το μεγάλο σπίτι έχει πέντε, το μικρό τρία.
Α. Και τα χρώμα τους;
Ε. Κόκκινο. Όλα κόκκινα είναι.
Ν. They are all red.
Ε. Δέντρα, σπίτια, παράθυρα, όλα κόκκινα.
Ν. That’s all for today, listeners. Χαίρετε. Ε. Γεια σας Α. Γεια σας.