Έκφρασης
Γεια σας φίλοι του Easy Greek.
Είμαι η Έλενα και είμαι μπροστά από το Λευκό Πύργο.
Σήμερα θα μιλήσουμε για την Θεσσαλονίκη. Πάμε!
Hello friends of Easy Greek.
I am Elena and I am in front of the White Tower.
Today we will be speaking about Thessaloniki. Let’s go!
Έλενα: Από που είστε;
Ο Γέρος: Θεσσαλονικιός βέρος.
Έλενα: Ωραία. Τι σας αρέσει περισσότερο στην Θεσσαλονίκη;
Ο γέρος: Ο κόσμος της. Ο παλιός κόσμος της Θεσσαλονίκης. Που ήταν ένας κόσμος που σεβόταν, που αγαπούσε και τον αγαπούσαν.
Elena: Where are you from?
The old man: I am a genuine Thessalonian.
Elena: Nice. What do you like the most in Thessaloniki?
The old man: Its people. The old/ancient people of Thessaloniki.
Who were a people that respected, were loved and loved.
Έλενα: Από που είσαι;
Το κορίτσι: Από Κοζάνη.
Έλενα: Ωραία. Τι σου αρέσει περισσότερο στην Θεσσαλονίκη;
Το κορίτσι: Ότι είναι πολύ όμορφη πόλη και ότι έχει πολλούς φοιτητές, και έχει και την παραλία δίπλα.
Elena: Where are you from?
The girl: from Kozani.
Elena: Nice. What do you like most in Thessaloniki?
That it is very beautiful and that it has many students, and it also has the beach beside it.
Ο άντρας: Απ’ την Κύπρο.
Έλενα: Τι σου αρέσει περισσότερο στην Θεσσαλονίκη;
Ο άντρας: Η ζωή εδώ πέρα.
The man: From Cyprus.
Elena: What do you like most in Thessaloniki?
The man: The life here.
Ο άντρας 2: Η κίνηση, ο κόσμος.
The movement, the crowd.
Έλενα: Από που είστε;
Ο καλλιτέχνης: Εγώ είμαι από Αλβανία.
Έλενα: Ωραία. Τι σας αρέσει περισσότερο στην Θεσσαλονίκη;
Ο καλλιτέχνης: Στη Θεσσαλονίκη περισσότερο οι άνθρωποι. Είναι όλοι ωραίοι και φιλόξενοι.
Elena: Where are you from?
The artist: I am from Albania.
Elena: Nice. What do you like most in Thessaloniki?
Artist: In Thessaloniki, most of all the people. They are all lovely and welcoming (hospitable).
Ο γέρος (πάλι): Εν πάση περιπτώσει και πολλά αλλά. Γιατί η Θεσσαλονίκη μας είναι μια – να μην πω η πιο όμορφη, θα είναι εγωιστικό – πόλη στην Ελλάδα.
Αλλά μέσα στις πιο όμορφες είναι η Θεσσαλονίκη, η Καβάλα και το Ναύπλιο. Δεν ξέρω αν το ξέρετε, έχω γυρίσει όλη την Ελλάδα. Σαν τη Θεσσαλονίκη μου φυσικά δεν βάζω τίποτα.
The old man (again): Anyway and much more, because our Thessalonica is one – I won’t say the most beautiful, that would be egotistic, most beautiful cities in Greece.
But among the most beautiful are Thessalonica, Kavala and Nafplio. I don’t know if you know, I went round all of Greece. Like my Thessalonika, naturally I don’t put any other.
Η φοιτήτρια: Γεια σας. Είμαι από Αθήνα, λίγο πιο έξω βασικά από την Αθήνα.
H Έλενα: Ωραία. Ποσό καιρό είσαι στην Θεσσαλονίκη;
Η Κοπέλα: Μόλις ήρθα, γιατί είμαι φοιτήτρια, ήρθα να κάνω τη εγγραφή μου.
H Έλενα: Ποιες είναι οι πρώτες σου εντυπώσεις;
Η φοιτήτρια: Η Θεσσαλονίκη είναι απίστευτη πόλη. Δεν συγκρίνεται με άλλες. Ας πούμε και ο κόσμος είναι πιο καλός. Σε πλησιάζουν (οι άνθρωποι) ευγενικοί, η θέα είναι απίστευτη.
Η φοιτήτρια: Δεν έχω, δεν την έχω εξερευνήσει ακόμη τη Θεσσαλονίκη αλλά απ’ ότι μου φαίνεται τώρα που γερνάω είναι υπέροχη.
Η Έλενα: Έχεις βρει αγαπημένο μέρος;
Η φοιτήτρια: Αυτό, αυτό εδώ.
The student: Hello. I am from Athens, a little further out actually (basically) from Athens.
Elena: Lovely. How long have you been in Thessalonica?
I just arrived, because I am a student. I came to make/do (complete) my enrolment.
Elena: What are your first impressions?
The student: Thessalonica is an unbelievable city. It doesn’t compare with others. Let’s say the people are nicer. They approach you politely, the view is amazing (unbelievable).
I haven’t explored Thessaloniki yet but it seems now that I am strolling, it’s wonderful.
Have you found a favourite place?
This, this here.
Η Έλενα: Ποιο είναι το αγαπημένο σου μέρος για να πας;
Το Κορίτσι: Ο Λευκός Πύργος.
Elena: Which is your favourite place to go?
The girl: The White Tower.
Ο Γέρος: Εντάξει το αγαπημένο μου είναι εκεί που γεννήθηκα, η Τούπα.
Έλενα: Παοκτζής;
Ο Γέρος: Όχι, είμαι Κάτω Τουμπιώτης γέννημα και του Παοκ το γήπεδο ήταν μακριά, του Άρεως ήταν κοντά μας … παίρνανε από το χέρι μας κάνανε Αριανούς.
Ο Γέρος: Μέναμε, αλλά συμπαθώ και τον ΠΑΟΚ, γιατί το πατρικό μου είναι ακριβώς απέναντι από το. Πάοκ, ακριβώς απέναντι από την πέμπτη θύρα είναι το πατρικό μου.
Ο Γέρος: Αλλά και οι ομάδες και αυτά που υποστηρίζεις είναι όπως την θρησκεία. Δεν την αλλάζω την θρησκεία μου, είμαι χριστιανός, βαφτίστηκα, γεννήθηκα και έτσι θα φύγω.
Well my favourite is there where I was born, Toumba.
Are you a fan of PAOK?
No, I was born and raised in Kato Toumba and PAOK’s field was far away, ARIS’s was closer to us … they took us by the hand and made us ARIS supporters.
We remained, but I am fond of (sympathetic towards) PAOK, because my parents’ house is exactly opposite PAOK (stadium), exactly opposite the fifth gate was my parents’ home. Κάτι άλλο;
But the teams that you support are like religion. I don’t change my religion. I am Christian, I was baptised, I grew up and so (that way) I will leave (this world). Something else?
Το αγόρι: Το κέντρο –
Έλενα: Γιατί?
Το αγόρι: Γιατί έχει κόσμο.
The boy: The centre
Elena: Why?
The boy: Because it has many people (crowds).
Το άλλο αγόρι: Αγαπημένο; Κάστρα.
Έλενα: Κι γιατί;
Το άλλο αγόρι: Επειδή βλέπεις όλη την Θεσσαλονίκη από πάνω.
The other boy: My favourite? Kastra.
Elena: Why?
The other boy: Because you see all of Thessaloniki from above.
Έλενα: Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος στη Θεσσαλονίκη;
Ο καλλιτέχνης: Εγώ έμενα συνέχεια στο κέντρο. Το πιο αγαπημένο μέρος για μένα είναι η Καλαμαριά.
Έλενα: Καλαμαριά, γιατί;
Ο καλλιτέχνης: Είναι πολύ καθαρή και έχει τη θάλασσα κοντά.
Which is your favourite place in Thessaloniki?
The artist: I usually stay in the centre. The most favourite place for me is Kalamaria.
Elena: Kalamaria, why?
The artist: It is very clean and also has the sea near by.
Η Έλενα: Σε έναν τουρίστα που θα ερχότανε εδώ, που θα του προτείνατε να πάει;
Ο Γέρος: Να περάσει .. για φαΐ, για διασκέδαση, για που;
Η Έλενα: Για οτιδήποτε.
Ο Γέρος: Για φαΐ, η Θεσσαλονίκη μας εδώ στο κέντρο έχει τα καλύτερα εστιατόρια και άμα θέλει να γλεντήσει έχει πολλά καταστήματα … και πολλά πάρα πολλά με ότι μουσική θέλει. Εμείς ήμασταν πιο ρομαντικοί, πηγαίναμε θυμάμαι στη «φωλιά» στην … ε, ε, ε …
Ελένα: Την περιοχή πείτε μας.
Ο Γέρος: Ήταν στην Αγία Τριάδα.
Elena: To a tourist who would come here, where would you suggest to him to go?
The old man: To go (to pass) … for food, for entertainment, for where?
Elena: For whatever.
The old man: For food, our Thessaloniki here in the centre has the best restaurants. And if he wants to have fun there are a lot of stores, many, many stores with whatever music one wants. We were more romantic, we went, I remember, to the “nest” in … e, e, e.
Elena: Tell us the district.
The old man: It was in Agia Triada.
Η κοπέλα: Αναμφισβήτητα θα τους έλεγα να πάνε στην Αριστοτέλους να δουν την πλατεία στην Άνω Πόλη στα κάστρα.
Ελένα: Γιατί εκεί;
Έχει πάρα πολύ ωραία θέα, έχεις όλη την πόλη στο πιάτο και είναι πολύ γραφικό μέρος, μ’ αρέσει παρά πολύ. Και εντάξει ο Λευκός Πύργος που έτσι και αλλιώς νομίζω πάνε όλοι.
Σ’ ευχαριστώ πολύ.
Undeniably, I would tell them to go to Aristotelous to see the square in the uptown, to Kastra.
Elena: Elena: Why there?
The girl: It has a very beautiful view, you have the whole city on a plate and it is a very picturesque place. I like it a lot. And, of course (okay), the white tower, which, anyway, everyone goes to.
Elena: Thank you very much.
Ο Άντρας: Να πάνε Αριστοτέλους, Λευκό Πύργο, παραλιακή – Νέα παραλία, αυτά.
The man: They should go to Aristotelous, the White Tower, the New Esplanade (beach). That’s all.
Τώρα τι να σου πω. Δεν ξέρω ακριβώς. Λευκό Πύργο, εδώ Κάμαρα, να επισκεφθούν εδώ τις εκκλησίες.
Έγινε. Σε ευχαριστώ πολύ.
What to tell you now? I don’t know exactly. White Tower, here Kamara, they should visit the churches here. That’s all.
Elena: Okay. Thank you very much.
Ελένα: Αν έρχονταν ένας τουρίστας, που θα του έλεγες να πάει;
Η φοιτήτρια: Θα του έλεγα να πάει στα Κάστρα, έχει απίστευτη θέα, βλέπεις όλη τη Θεσσαλονίκη, και να ανάβει και εκεί πανό.
Ελένα: Στο Λευκό Πύργο.
Η φοιτήτρια: Στο Λευκό τον Πύργο.
Ελένα: Ωραία. Εσείς έχεις ανεβεί;
Η φοιτήτρια: Όχι, αλλά θέλω πολύ να ανέβω, αυτό θα κάνω μόλις τώρα.
Ελένα: Τέλεια, σε ευχαριστούμε πολύ.
Η φοιτήτρια: Παρακαλώ.
Elena: If a tourist came, where would you tell him to go?
The student: I would tell him to go to Kastra, it has an unbelievable view, you see all of Thessaloniki, and to go up there too.
Elena: To the White Tower.
The student: To the White Tower.
Elena: Lovely. You, have you gone up there?
The student: No but I really want to go up, I will do it right now.
Elena: Perfect, thank you very much.
The student: You’re welcome.
Έλενα: Αν ερχόταν ένας τουρίστας, τι θα σου λέγατε να επισκεφτεί πρώτο;
Ο καλλιτέχνης: Στην Θεσσαλονίκη;
Έλενα: Ναι.
Ο καλλιτέχνης: Πρώτα στα αρχαία. Μετά θα πάει στην θάλασσα.
Έλενα: Γιατί έτσι;
Ο καλλιτέχνης: Η Θεσσαλονίκη έχει ιστορία. Και πρώτα θα γνωρίσουνε την ιστορία και μετά θα γνωρίσουν και τη θάλασσα και τον ήλιο.
Έλενα: Έγινε. Σας ευχαριστώ παρά πολύ.
Ο καλλιτέχνης: Να ‘στε καλά.
Elena: If a tourist came, what would you say for him to visit first?
Artist: In Thessalonica?
Elena: Yes.
Artist: First to the antiquities. Then he will go to the sea.
Elena: Why so?
Artist: Thessalonica has a history. And first they must get to know the history and later get to know the sea and the sun.
Elena: Okay, thank you very much.
Artist: You are welcome (literally – may you be well).
Έλενα: Βρήκαμε και ένα παντρεμένο ζευγάρι. Από που είστε;
Το ζευγάρι: Από Θεσσαλονίκη.
Έλενα: Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος στην Θεσσαλονίκη;
Η νύφη: Είναι πολλά. Ένα από αυτά είναι και τα Κάστρα πάνω που είναι πόλη όμορφα και έχει θέα όλη τη Θεσσαλονίκη.
Ο γαμπρός: Το κέντρο της Θεσσαλονίκης που είναι παρά πολύ ωραίο. Και φυσικά εδώ στο λιμάνι, η παραλία, όλοι αγαπάνε την παραλία.
Elena: We also found a (newly) married couple. Where are you from?
The couple: From Thessalonica.
Elena: Where is your favourite place in Thessalonica?
The bride: There are many. One of them is the Kastra above, which is very beautiful and has a view of all of Thessalonica.
The groom: The centre of Thessalonica which is exceptionally beautiful. And naturally here at the port, the beach, everyone loves the beach.
Έλενα: Προτιμάτε κάποιο ιδιαίτερα;
Η νύφη: Τα κάστρα και την παραλία εγώ θα έλεγα, δυο.
Ο γαμπρός: Και εγώ το κέντρο και την παραλία.
Έλενα: Γιατί; ο καθένας.
Η νύφη: Τα κάστρα, εκτός του ότι μεγάλωσα εκεί και μου αρέσουν, είναι πολύ γραφικά, φαίνεται όλη η Θεσσαλονίκη από εκεί, έχει μια ιστορία, βγάζει ένα ρομαντισμό. Και η παραλία φυσικά, που την Απολλώνεια, είναι άλλη η αίσθηση της παραλίας, του στοιχείου του νερού.
The bride: The Kastra and the beach I would say, two.
The groom: And I, the centre and the beach.
The bride: The Kastra, besides the fact that I grew up there and I like it, it is very picturesque, all of Thessaloniki can be seen from there, it has a history, it is romantic. And the beach, naturally, that you enjoy, has another sense, of the element of water.
Έλενα: Εσείς;
Ο γαμπρός: Εγώ το κέντρο θα έλεγα γιατί εκεί πέρα μεγάλωσα, με την έννοια του ότι πέρασα την εφηβεία μου, περιηγούμουν στους δρόμους της Θεσσαλονίκης από πολύ μικρός και εδώ γεννήθηκαν και οι γονείς μου και μεγάλωσαν, όποτε την Θεσσαλονίκη την έχω πολύ στο πετσί μου.
Elena: You?
The groom: I would say the centre because I grew up there, meaning that I spent my adolescence, I toured around Thessaloniki as a little boy and my parents were born and grew up here, so Thessalonica I have very much in my skin (under my skin).
Ο γαμπρός: Και φυσικά και την παραλία, γιατί δίνει αυτό το υγρό στοιχείο, ότι καμία φορά νομίζω ότι βρίσκεσαι σε νησί η σε παραθαλάσσιο μέρος. Βέβαια μπάνιο δε μπορείς να κανείς αλλά εντάξει.
Έλενα: Το προσπαθήσατε ποτέ;
Ο γαμπρός: Όχι. Ποτέ.
The groom: And, of course (naturally) the beach, because it gives that liquid element, which sometimes, I think, that you are found on an island or at a coastal place. Of course, you can’t swim but okay.
Elena: have you ever tried?
No, never.
Έλενα: Σε ένα τουρίστα, ο οποίος θα έρθει πρώτη φορά στη Θεσσαλονίκη, τι θα πείτε να πάει να κάνει πρώτο;
Η νύφη: Βόλτα στο κέντρο, όπως είπε και ο Βασίλης, βόλτα στην παραλία …
Ο γαμπρός: … στην άνω πόλη που είναι γραφικά τα σοκάκια.
The bride: A stroll in the centre, like Vasilis said, a stroll on the beach (promenade)
The groom: … in the uptown, where the alleys are picturesque.
Η νύφη: Υπάρχει ένα λεωφορείο που σε γυρίζει στη Θεσσαλονίκη για να δεις κάποια αξιοθέατα, μπορεί να το πάρει και αυτό και να το χρησιμοποιήσεις και μετά είναι πολύ ωραία και προς την Κρήνη στην Καλαμάρια.
Ναι, στην ανατολική πλευρά που εκεί παλαιότερα κάνανε μπάνιο, τώρα δεν κάνουν αλλά και πάλι έχει παραλία, έχει καραβάκια, είναι πολύ όμορφα.
Ωραία. Σας ευχαριστούμε παρά πολύ.
The bride: There is a bus which takes you round Thessaloniki for you to see some attractions, he can take it and use it, and later it is also very beautiful towards Krini in Kalamaria.
Yes, at the eastern side where in the past they used to swim, now they don’t but the beach still exists, there are little boats, it is really beautiful.
Elena: Lovely. Thank you very much.
Analysis of Text
Γεια σας φίλοι του Easy Greek.
Είμαι η Έλενα και είμαι μπροστά από το Λευκό Πύργο.
Σήμερα θα μιλήσουμε για την Θεσσαλονίκη. Πάμε!
Έλενα: Από που είστε;
Ο Γέρος: Θεσσαλονικιός βέρος.
βέρος – true
Θεσσαλονικιός – Thessalonian
Έλενα: Ωραία. Τι σας αρέσει περισσότερο στην Θεσσαλονίκη;
Ο γέρος: Ο κόσμος της. Ο παλιός κόσμος της Θεσσαλονίκης. Που ήταν ένας κόσμος που σεβόταν, που αγαπούσε και τον αγαπούσαν.
σέβομαι – respect, revere
Έλενα: Από που είσαι;
Το κορίτσι: Από Κοζάνη.
Έλενα: Ωραία. Τι σου αρέσει περισσότερα στην Θεσσαλονίκη;
Το κορίτσι: Ότι είναι πολύ όμορφη πόλη και ότι έχει πολλούς φοιτητές, και έχει και την παραλία δίπλα.
Ο άντρας: Απ’ την Κύπρο.
Έλενα: Τι σου αρέσει περισσότερα στην Θεσσαλονίκη;
Ο άντρας: Η ζωή εδώ πέρα.
εδώ πέρα – right here
πέρα – beyond
πέρα δώθε – to and fro
πέρα για πέρα – through and through
πέρα ως πέρα – out and out
το βγάζω πέρα – I am coping
Έλενα: Από που είστε;
Ο καλλιτέχνης: Εγώ είμαι από Αλβανία.
Έλενα: Ωραία. Τι σας αρέσει περισσότερο στην Θεσσαλονίκη;
Ο καλλιτέχνης: Στη Θεσσαλονίκη περισσότερο οι άνθρωποι. Είναι όλοι ωραίοι και φιλόξενοι.
φιλόξενος, η, ο – hospitable
Ο γέρος (πάλι): Εν πάση περιπτώσει και πολλά αλλά. Γιατί η Θεσσαλονίκη μας είναι μια – να μην πω η πιο όμορφη, θα είναι εγωιστικό – πόλη στην Ελλάδα.
Εν πάση περιπτώσει – In any case
εγωιστικός – egotistical
Αλλά μέσα στις πιο όμορφες είναι η Θεσσαλονίκη, η Καβάλα και το Ναύπλιο. Δεν ξέρω αν το ξέρετε, έχω γυρίσει όλη την Ελλάδα. Σαν τη Θεσσαλονίκη μου φυσικά δεν βάζω τίποτα.
μέσα στις πιο όμορφες – amongst the most beautiful
Η φοιτήτρια: Γεια σας. Είμαι από Αθήνα, λίγο πιο έξω βασικά από την Αθήνα.
βασικός – basic
βασικά – basically
H Έλενα: Ωραία. Ποσό καιρό είσαι στην Θεσσαλονίκη;
Η Κοπέλα: Μόλις ήρθα, γιατί είμαι φοιτήτρια, ήρθα να κάνω τη εγγραφή μου.
H Έλενα: Ποιες είναι οι πρώτες σου εντυπώσεις;
Η φοιτήτρια: Η Θεσσαλονίκη είναι απίστευτη πόλη. Δεν συγκρίνεται με άλλες. Ας πούμε και ο κόσμος είναι πιο καλός. Σε πλησιάζουν (οι άνθρωποι) ευγενικοί, η θέα είναι απίστευτη.
Η φοιτήτρια: Δεν έχω, δεν την έχω εξερευνήσει ακόμη τη Θεσσαλονίκη αλλά απ’ ότι μου φαίνεται τώρα που γερνάω είναι υπέροχη.
Η Έλενα: Έχεις βρει αγαπημένο μέρος;
Η φοιτήτρια: Αυτό, αυτό εδώ.
η εγγραφή – registration, matriculation
μόλις – just, barely, scarcely, as soon as
η εντυπώση – impression
απίστευτος – unbelievable
πλησιάζω (πλησιάζουν) – approach
ευγενικός – polite
εξερευνώ (εξερευνήσει) – I explore
συγκρίνεται – it compares
ας πούμε – let me say
Έχεις βρει; – Have you found?
Η Έλενα: Ποιο είναι το αγαπημένο σου μέρος για να πας;
Το Κορίτσι: Ο Λευκός Πύργος.
Ο Γέρος: Εντάξει το αγαπημένο μου είναι εκεί που γεννήθηκα, η Τούπα.
Έλενα: Παοκτζής;
Ο Γέρος: Όχι, είμαι Κάτω Τουμπιώτης γέννημα και του Παοκ το γήπεδο ήταν μακριά, του Άρεως ήταν κοντά μας … παίρνανε από το χέρι μας κάνανε Αριανούς.
Ο Γέρος: Μέναμε, αλλά συμπαθώ και τον ΠΑΟΚ, γιατί το πατρικό μου είναι ακριβώς απέναντι από το Πάοκ, ακριβώς απέναντι από την πέμπτη θύρα είναι το πατρικό μου.
Ο Γέρος: Αλλά και οι ομάδες και αυτά που υποστηρίζεις είναι όπως την θρησκεία. Δεν την αλλάζω την θρησκεία μου, είμαι χριστιανός, βαφτίστηκα, γεννήθηκα και έτσι θα φύγω.
γεννήθηκα (γεννιέμαι) – I was born
ο Παοκτζής – PAOK supporter
ο Αριανός – ARIS supporter
το γήπεδο – ground (sports), playing field
συμπαθώ – I am sympathetic towards, I like
το πατρικό – parental home
η θύρα – gate
υποστηρίζω – support
η θρησκεία – religion
ο χριστιανός – Christian
βαφτίζομαι (βαφτίστηκα) – I am baptised
Το αγόρι: Το κέντρο.
Έλενα: Γιατί?
Το αγόρι: Γιατί έχει κόσμο.
Το άλλο αγόρι: Αγαπημένο; Κάστρα.
Έλενα: Κι γιατί;
Το άλλο αγόρι: Επειδή βλέπεις όλη την Θεσσαλονίκη από πάνω.
από πάνω – from above
Έλενα: Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος στη Θεσσαλονίκη;
Ο καλλιτέχνης: Εγώ έμενα συνέχεια στο κέντρο. Το πιο αγαπημένο μέρος για μένα είναι η Καλαμαριά.
Elena: Καλαμαριά, γιατί;
Ο καλλιτέχνης: Είναι πολύ καθαρή και έχει τη θάλασσα κοντά.
Η Έλενα: Σε έναν τουρίστα που θα ερχότανε εδώ, που θα του προτείνατε να πάει;
Ο Γέρος: Να περάσει .. για φαΐ, για διασκέδαση, για που;
Η Έλενα: Για οτιδήποτε.
Ο Γέρος: Για φαΐ, η Θεσσαλονίκη μας εδώ στο κέντρο έχει τα καλύτερα εστιατόρια και άμα θέλει να γλεντήσει έχει πολλά καταστήματα … και πολλά πάρα πολλά με ότι μουσική θέλει. Εμείς ήμασταν πιο ρομαντικοί, πηγαίναμε θυμάμαι στη «φωλιά» στην … ε, ε, ε …
Ελένα: Την περιοχή πείτε μας.
Ο Γέρος: Ήταν στην Αγία Τριάδα.
Ελένα: Την περιοχή πείτε μας.
Ο Γέρος: Ήταν στην Αγία Τριάδα.
ο τουρίστας (έναν τουρίστα) – tourist
οτιδήποτε – anything, whatever
και άμα θέλει – and if one wants
γλεντώ (γλεντήσει) – enjoy, have fun
ρομαντικός (ρομαντικοί) – romantic
η φωλιά – nest
η περιοχή – region, district, area
πες μου (πείτε μας) – tell me (tell us)
Η κοπέλα: Αναμφισβήτητα θα τους έλεγα να πάνε στην Αριστοτέλους να δουν την πλατεία στην Άνω Πόλη στα κάστρα.
Ελένα: Γιατί εκεί;
Έχει πάρα πολύ ωραία θέα, έχεις όλη την πόλη στο πιάτο και είναι πολύ γραφικό μέρος, μ’ αρέσει παρά πολύ. Και εντάξει ο Λευκός Πύργος που έτσι και αλλιώς νομίζω πάνε όλοι.
Ελένα: Σ’ ευχαριστώ πολύ.
η κοπέλα – young lady
αναμφισβήτητα – undeniably
θα τους έλεγα – I would tell them
έχεις όλη την πόλη στο πιάτο – you have the whole city on a plate
γραφικός – picturesque
έτσι και αλλιώς – anyway
αλλιώς – otherwise
Ο Άντρας: Να πάνε Αριστοτέλους, Λευκό Πύργο, παραλιακή – Νέα παραλία, αυτά.
Παραλιακός – coastal
Τώρα τι να σου πω. Δεν ξέρω ακριβώς. Λευκό Πύργο, εδώ Κάμαρα, να επισκεφθούν εδώ τις εκκλησίες.
Έγινε. Σε ευχαριστώ πολύ.
επισκέπτομαι (επισκεφθούν) – visit
Ελένα: Αν έρχονταν ένας τουρίστας, που θα του έλεγες να πάει;
Η φοιτήτρια: Θα του έλεγα να πάει στα Κάστρα, έχει απίστευτη θέα, βλέπεις όλη τη Θεσσαλονίκη, και να ανάβει και εκεί πανό.
Ελένα: Στο Λευκό Πύργο.
Η φοιτήτρια: Στο Λευκό τον Πύργο.
Ελένα: Ωραία. Εσείς έχεις ανεβεί;
Η φοιτήτρια: Όχι, αλλά θέλω πολύ να ανέβω, αυτό θα κάνω μόλις τώρα.
Ελένα: Τέλεια, σε ευχαριστούμε πολύ.
Η φοιτήτρια: Παρακαλώ.
Που θα του έλεγες να πάει; – Where would you say to go?
Θα του έλεγα να πάει στα … – I would tell him to go to the …
Τέλεια – perfect
Έλενα: Αν ερχόταν ένας τουρίστας, τι θα σου λέγατε να επισκεφτεί πρώτο;
Ο καλλιτέχνης: Στην Θεσσαλονίκη;
Έλενα: Ναι.
Ο καλλιτέχνης: Πρώτα στα αρχαία. Μετά θα πάει στην θάλασσα.
Έλενα: Γιατί έτσι;
Ο καλλιτέχνης: Η Θεσσαλονίκη έχει ιστορία. Και πρώτα θα γνωρίσουνε την ιστορία και μετά θα γνωρίσουν και τη θάλασσα και τον ήλιο.
Έλενα: Έγινε. Σας ευχαριστώ παρά πολύ.
Ο καλλιτέχνης: Να ‘στε καλά.
τα αρχαία – ancient (monuments), antiquities
γνωρίζω (γνωρίσουνε) – know, get to know
Έλενα: Βρήκαμε και ένα παντρεμένο ζευγάρι. Από που είστε;
Το ζευγάρι: Από Θεσσαλονίκη.
Έλενα: Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος στην Θεσσαλονίκη;
Η νύφη: Είναι πολλά. Ένα από αυτά είναι και τα Κάστρα πάνω που είναι πόλη όμορφα και έχει θέα όλη τη Θεσσαλονίκη.
Ο γαμπρός: Το κέντρο της Θεσσαλονίκης που είναι παρά πολύ ωραίο. Και φυσικά εδώ στο λιμάνι, η παραλία, όλοι αγαπάνε την παραλία.
ένα από αυτά είναι … – one of them is …
Έλενα: Προτιμάτε κάποιο ιδιαίτερα;
Η νύφη: Τα κάστρα και την παραλία εγώ θα έλεγα, δυο.
Ο γαμπρός: Και εγώ το κέντρο και την παραλία.
Έλενα: Γιατί; ο καθένας.
Η νύφη: Τα κάστρα, εκτός του ότι μεγάλωσα εκεί και μου αρέσουν, είναι πολύ γραφικά, φαίνεται όλη η Θεσσαλονίκη από εκεί, έχει μια ιστορία, βγάζει ένα ρομαντισμό. Και η παραλία φυσικά, που την Απολλώνεια, είναι άλλη η αίσθηση της παραλίας, του στοιχείου του νερού.
Προτιμάτε κάποιο ιδιαίτερα; – Do you prefer one in particular?
προτιμώ – prefer
εγώ θα έλεγα – I would say
ο γαμπρός – groom
εκτός του ότι – apart from
εκτός – except
η αίσθηση – feeling
Έλενα: Εσείς;
Ο γαμπρός: Εγώ το κέντρο θα έλεγα γιατί εκεί πέρα μεγάλωσα, με την έννοια του ότι πέρασα την εφηβεία μου, περιηγούμουν στους δρόμους της Θεσσαλονίκης από πολύ μικρός και εδώ γεννήθηκαν και οι γονείς μου και μεγάλωσαν, όποτε την Θεσσαλονίκη την έχω πολύ στο πετσί μου.
εκεί πέρα – right there
μεγαλώνω (μεγάλωσα) – grow up, get bigger
με την έννοια του – in a sense of
η εφηβεία – adolescence
περιηγούμουν – I toured (past continuous)
ο περιηγητής (η περιηγήτρια) – tourist
την έχω πολύ στο πετσί μου – It is in my skin (idiom)
το πετσί – skin
Ο γαμπρός: Και φυσικά και την παραλία, γιατί δίνει αυτό το υγρό στοιχείο, ότι καμία φορά νομίζω ότι βρίσκεσαι σε νησί η σε παραθαλάσσιο μέρος. Βέβαια μπάνιο δε μπορείς να κανείς αλλά εντάξει.
Έλενα: Το προσπαθήσατε ποτέ;
Ο γαμπρός: Όχι. Ποτέ.
το υγρό – liquid
Έλενα: Σε ένα τουρίστα, ο οποίος θα έρθει πρώτη φορά στη Θεσσαλονίκη, τι θα πείτε να πάει να κάνει πρώτο;
Η νύφη: Βόλτα στο κέντρο, όπως είπε και ο Βασίλης, βόλτα στην παραλία …
Ο γαμπρός: … στην άνω πόλη που είναι γραφικά τα σοκάκια.
το σοκάκι (τα σοκάκια) – alley
Η νύφη: Υπάρχει ένα λεωφορείο που σε γυρίζει στη Θεσσαλονίκη για να δεις κάποια αξιοθέατα, μπορεί να το πάρει και αυτό και να το χρησιμοποιήσεις και μετά είναι πολύ ωραία και προς την Κρήνη στην Καλαμάρια.
Ναι, στην ανατολική πλευρά που εκεί παλαιότερα κάνανε μπάνιο, τώρα δεν κάνουν αλλά και πάλι έχει παραλία, έχει καραβάκια, είναι πολύ όμορφα.
Ωραία. Σας ευχαριστούμε παρά πολύ.
τα αξιοθέατα – sights
η πλευρά – side
παλαιότερα – earlier
παλιός – old
Λεξιλόγιο
| βέρος | true |
| Θεσσαλονικιός | Thessalonian |
| σέβομαι | respect, revere |
| εδώ πέρα | right here |
| πέρα | beyond |
| πέρα δώθε | to and fro |
| πέρα για πέρα | through and through |
| πέρα ως πέρα | out and out |
| το βγάζω πέρα | I am coping |
| φιλόξενος, η, ο | hospitable |
| Εν πάση περιπτώσει | In any case |
| εγωιστικός | egotistical |
| μέσα στις πιο όμορφες | amongst the most beautiful |
| βασικός | basic |
| βασικά | basically |
| μόλις | just, barely, scarcely, as soon as |
| η εγγραφή | registration, matriculation |
| η εντυπώση | impression |
| απίστευτος | unbelievable |
| εξερευνώ (εξερευνήσει) | I explore |
| συγκρίνεται | it compares |
| ας πούμε | let us say |
| Έχεις βρει; | Have you found? |
| γεννήθηκα (γεννιέμαι) | I was born |
| ο Παοκτζής | PAOK supporter |
| ο Αριανός | ARIS supporter |
| το γήπεδο | ground (sports), playing field |
| συμπαθώ | I am sympathetic towards, I like |
| το πατρικό | parental home |
| η θύρα | gate |
| υποστηρίζω | support |
| η θρησκεία | religion |
| ο χριστιανός | Christian |
| βαφτίζομαι (βαφτίστηκα) | I am baptised |
| από πάνω | from above |
| οτιδήποτε | anything, whatever |
| και άμα θέλει | and if one wants |
| γλεντώ (γλεντήσει) | enjoy, have fun |
| ρομαντικός (ρομαντικοί) | romantic |
| η φωλιά | nest |
| η περιοχή | region, district, area |
| πες μου (πείτε μας) | tell me (tell us) |
| η κοπέλα | young lady |
| αναμφισβήτητα | undeniably |
| θα τους έλεγα | I would tell them |
| έχεις όλη την πόλη στο πιάτο | you have the whole city on a plate |
| γραφικός | picturesque |
| έτσι και αλλιώς | anyway |
| αλλιώς | otherwise |
| παραλιακός | coastal |
| επισκέπτομαι (επισκεφθούν) | visit |
| Που θα του έλεγες να πάει; | Where would you tell him to go? |
| Θα του έλεγα να πάει στα … | I would tell him to go to the … |
| τέλεια | perfect |
| τα αρχαία | ancient (monuments), antiquities |
| γνωρίζω (γνωρίσουνε) | know, get to know |
| ένα από αυτά είναι … | one of them is … |
| προτιμώ | prefer |
| εγώ θα έλεγα | I would say |
| ο γαμπρός | bride groom, son-in-law, brother-in-law |
| εκεί πέρα | right there |
| μεγαλώνω (μεγάλωσα) | grow up, get bigger |
| με την έννοια του | in a sense of |
| η εφηβεία | adolescence |
| περιηγούμουν | I toured (past continuous) |
| ο περιηγητής (η περιηγήτρια) | tourist |
| έχω πολύ στο πετσί μου | It is in my skin (idiom) |
| το πετσί | skin |
| το υγρό | liquid |
| το σοκάκι (τα σοκάκια) | alley |
| τα αξιοθέατα | sights |
| η πλευρά | side |
| παλαιότερα | earlier |
| παλιός | old |
| εκτός του ότι | apart from |
| εκτός | except |
| η αίσθηση | feeling |
| πλησιάζω | approach |
| ευγενικός (ή, ό) | polite |
Expressions:
ας πούμε – let me say
πες μου (πείτε μας) – tell me (tell us)
θα τους έλεγα – I would tell them
Που θα του έλεγες να πάει; – Where would you tell him to go?
Θα του έλεγα να πάει στα … – I would tell him to go to the …
εγώ θα έλεγα – I would say (emphatic)
και άμα θέλει – and if one wants
έχεις όλη την πόλη στο πιάτο – you have the whole city on a plate
έτσι και αλλιώς – anyway
ένα από αυτά είναι … – one of them is …
έχω πολύ στο πετσί μου – It is in my skin (idiom)
εκεί πέρα – right there (over there)
εδώ πέρα – right here
πέρα δώθε – to and fro
πέρα για πέρα – through and through
πέρα ως πέρα – out and out
το βγάζω πέρα – I am coping
με την έννοια του – in a sense/with a sense of
εκτός του ότι – apart from
Σε πλησιάζουν ευγενικοί – they approach you politely
Το παντρεμένο ζευγάρι (πάλι)