Greek by Radio Lesson 7 (Μάθημα επτά)

Αγαπητοί ακροατές, χαίρετε. Χαίρετε is a more formal, more polite form of greeting than Γεια σου. We say γεια σου ή γεια σας to friends, but we must use χαίρετε with people we are not very familiar with or with our superiors. A school boy, for example, must say χαίρετε to his teachers, not γεια σου. We use χαίρετε in daytime when we meet someone and when we depart.

Greetings; Hello

 

Χαίρετε!
how many? (neut.)

 

πόσα
finger, toe

το

δάκτυλο
head

το

κεφάλι
eye

το

μάτι
face

το

πρόσωπο
garage

το

γκαράζ
Mr.

ο

κύριος
Mrs.

η

κυρία
Miss

η

δεσποινίς

 

 

I have

I count

I come

present

έχω

μετρώ

έρχομαι

past

είχα

μέτρησα

ήρθα

imperative

έχε

μέτρησε

έλα

 

I have (pres. tense)

έχω

έχουμε

έχεις

έχετε

έχει

έχουν

Ν. Αγαπητοί ακροατές, χαίρετε. Χαίρετε is a more formal, more polite form of greeting than Γεια σου. We say γεια σου ή γεια σας to friends, but we must use χαίρετε with people we are not very familiar with or with our superiors. A school boy, for example, must say χαίρετε to his teachers, not γεια σου. We use χαίρετε in daytime when we meet someone and when we depart.

 

Ε. Χαίρετε, αγαπητοί ακροατές.

 

Α. Χαίρετε, αγαπητοί ακροατές.

 

Ν. You say χαίρετε to us, please. Χαίρετε. Andreas, would you please count for our listeners from one to ten?

 

A. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννέα, δέκα.

 

Ν. Now count the tables here, please. Μέτρησε τα τραπέζια. Count the tables. Μέτρησε – count.

 

A. Ένα, δύο, τρία.

 

N. Πόσα είναι; How many are they? Πόσα είναι;

 

Α. Είναι τρία.

 

Ε. Μέτρησε τα περιοδικά, Αντρέα.

 

Α. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε.

 

Ε. Πόσα είναι;

 

Α. Είναι πέντε.

 

Ε. Μέτρησε τα παράθυρα.

 

Α. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

 

Ε. Πόσα είναι;

 

Α. Τέσσερα.

 

Α. Μέτρησε τα δάχτυλα στα χέρια σου, Έλλη.

 

Ν. Count the fingers on your hands, Ellie. Το δάχτυλο – the finger. Τα δάχτυλα – the fingers. Ellie counts them.

 

E. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννέα, δέκα.

 

A. Πόσα είναι, Έλλη;

 

E. Δέκα. Πέντε στο ένα χέρι και πέντε στο άλλο.

 

A. Πόσα είναι τα δάχτυλα στα πόδια μας;

 

Ε. Δέκα. Πέντε στο ένα πόδι και πέντε στο άλλο.

 

Ν. In Greek, we use the same word, δάχτυλα, for both fingers and toes. Δάχτυλα στο χέρι, δάκτυλα στο πόδι. Today, listeners, we’re going to talk about the verb έχω – I have – έχω. It is an important step forward and I will ask you to give all your attention to it. Do not let the variety of endings disappoint you in any way. They are constant, and after the initial difficulty, you will find the system very convenient. Listen.

 

Α. Έχω.

 

Ν. I have.

 

Α. Έχεις.

 

Ν. You have.

 

Α. Έχει.

 

Ν. He has, she has, it has.

 

Α. Έχουμε.

 

Ν. We have.

 

Α. Έχετε.

 

Ν. You have.

 

Α. Έχουν.

 

Ν. They have.  Listen again and repeat after Ellie.

 

E. Έχω, έχεις, έχει, έχουμε, έχετε, έχουν.

 

Ν. Ευχαριστώ. In a moment, you will hear a series of examples illustrating the use of these words, but before we do that, let’s learn a few more words. Ellie touches her head.

 

E. Αυτό είναι το κεφάλι μου.

 

Ν. Κεφάλι – head. Το κεφάλι – the head.

 

E. Και αυτά είναι τα μάτια μου.

 

Ν. And these are my eyes. Μάτι – eye. Μάτια – eyes.

 

Ε. Ένα μάτι, δύο μάτια.

 

Α. Να, το πρόσωπό μου.

 

Ν. Πρόσωπο – face. Το πρόσωπο – the face. Please repeat, listeners.

 

Α. Το πρόσωπο, τα μάτια, το κεφάλι.

 

N. Now listen carefully to Ellie. She’s going to say that she has one head, two eyes, etc.

 

E. Έχω ένα κεφάλι. Να το. Έχω δύο μάτια. Να τα. Έχω ένα πρόσωπο. Να το. Έχω δύο χέρια και δύο πόδια. Έχω δέκα δάχτυλα στα χέρια.

 

N. Your turn, listeners. Ellie will give you the word and you make a sentence. She says for example χέρια. You say Έχω δύο χέρια.

 

E. Μάτια.

 

Ν. I hope you said Έχω δύο μάτια.

 

Ε. Πόδια. Αυτοκίνητο. Κεφάλι. Δάχτυλα στο ένα χέρι. Πρόσωπο.

 

Ν. Ευχαριστώ, αγαπητοί ακροατές. Listen now to the use of the second person, έχεις – you have. Andreas looks at Ellie and says:

 

Α. Έχεις δύο μάτια, έχεις ένα πρόσωπο, έχεις ένα κεφάλι, έχεις αυτοκίνητο, έχεις τρία παλτά, έχεις δύο χέρια και δύο πόδια.

 

Ν. The word χέρι in Greek covers the arm as well as the hand. Similarly, πόδι includes all of the leg below the knee. Now listen to the use of the third person έχει – he or she has. Please repeat after Ellie.

 

E. Ο Αντρέας έχει αυτοκίνητο.

 

Δεν έχει παλτό.

 

Έχει ραδιόφωνο στο σπίτι του.

 

Το τραπέζι έχει τέσσερα πόδια.

 

Το στούντιό μας δεν έχει παράθυρα.

 

N. I hope you have understood and learned the form and use of the first, second, and third person singular of the verb έχω. Έχω, έχεις, έχει. You will get more listening practice in the conversation that follows. The question patterns shouldn’t be difficult.

 

A. Τι έχεις στο χέρι σου, Έλλη;

 

Ε. Έχω ένα μολύβι.

 

Α. Πόσα δάκτυλα έχεις στα χέρια σου;

 

Ε. Έχω δέκα. Εσύ πόσα έχεις;

 

Α. Και εγώ έχω δέκα. Τι πράγματα έχεις στο γραφείο σου;

 

Ε. Έχω το τηλέφωνο και το ραδιόφωνο, ένα μολύβι και δύο βιβλία.

 

Α. Έχει πόδια το γραφείο σου;

 

Ε. Ναι, έχει τέσσερα.

 

Α. Τι άλλο πράγμα εδώ έχει τέσσερα πόδια;

 

Ε. Το τραπέζι έχει τέσσερα πόδια.

 

Α. Πού έχεις το αυτοκίνητό σου, Έλλη;

 

Ε. Είναι σπίτι, στο γκαράζ.

 

Α. Έχεις γκαράζ στο σπίτι σου;

 

Ε. Ναι.

 

Α. Πόσα δωμάτια έχει το σπίτι σου;

 

Ε. Έχει έξι δωμάτια.

 

N. Now the plural forms. They are: έχουμε – we have, έχετε – you have, έχουν – they have. Listen to examples of their use. Έχουμε – we have:

 

E. Εδώ στο στούντιο, έχουμε τρία τραπέζια.

 

Α. Έχουμε βιβλία και περιοδικά.

 

Ε. Έχουμε ένα τηλέφωνο. Δεν έχουμε ραδιόφωνο.

 

Α. Έχουμε ένα καλάθι στο πάτωμα.

 

E. Έχουμε βάζα στα τραπέζια.

 

Α. Έχουμε αυτοκίνητα. Εγώ και εσύ, Έλλη, έχουμε αυτοκίνητα.

 

Ν. Now έχετε – you have. Ellie says to me and Andreas:

 

E. Έχετε μολύβια στα χέρια σας.

 

Ν. You have pencils in your hands.

 

E. Έχετε αυτοκίνητα. Έχετε μάτια στο πρόσωπό σας. Έχετε ρολόγια στα χέρια σας.

 

N. Έχουν – they have. Ο Αντρέας και η Έλλη έχουν αυτοκίνητα.

 

Ε. Τα ερμάρια έχουν κλειδιά.

 

Α. Τα δωμάτια έχουν πάτωμα και ταβάνι.

 

Ε. Τα τραπέζια έχουν πόδια.

 

Ν. Έχετε, the second person plural, is the polite form in conversation. We say έχεις to a friend, but έχετε to a stranger. Similarly, say είσαι to a friend but είστε to a stranger. This applies to all verbs, of course. Ellie, speaking to Andreas will say:

 

Ε. Έχεις ένα μολύβι, Αντρέα;

 

Ν. But to a Mr. Pavlidis, whose acquaintance she has just made:

 

E. Έχετε ένα μολύβι, κύριε Παυλίδη;

 

Ν. Τι;

 

Ε. Είστε ο κύριος Παυλίδης;

 

Ν. Have you noticed that when Ellie calls Andreas or addresses him, she says Αντρέα, not

Αντρέας. This is what is known in grammar as the vocative case, but I promised not to bother you with grammatical terms, so let’s say that when we call the name of a man, we drop the final -s. Let’s call Kostas. We say Κώστα. You call Petros, please.

 

A. Πέτρο.

 

Ν. Call Nikos.

 

E. Νίκο.

 

N. Call Pavlos

 

A. Παύλο.

 

N. Girls names do not end in -s, so there’s no problem there. Ελένη, Σοφία, Μαρία, Νίκη, etc. But what about Mr. Pavlidis, κύριος Παυλίδης; When speaking to him, we say κύριε Παυλίδη.

 

Κύριος becomes κύριε. Κύριε Παυλίδη. Mrs. Pavlidis is Κυρία Παυλίδη. This remains as it is, Κυρία Παυλίδη. The same with Miss Pavlidis. Repeat the new words, please: κύριος, κυρία, δεσποινίς. Let’s call or invite some of our friends. Let’s use the verb έλα – come – έλα.  Έλα εδώ, Αντρέα. Come here, Andrea. You call Petros.

 

E. Έλα, Πέτρο.

 

Ν. Now call Sophia.

 

A. Έλα, Σοφία.

 

N. When we call two persons, we use, of course, the second person plural, ελάτε. Ελάτε Αντρέα και Νίκο. Ελάτε Μαρία και Έλλη. We also use the same form, ελάτε, when we want to be polite or formal. Repeat, please.

 

E. Ελάτε κύριε.

 

Α. Ελάτε κυρία.

 

Ε. Ελάτε δεσποινίς.

 

Ν. Χαίρετε, αγαπητοί ακροατές.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *